Un servicio de traducción profesional traduce algo más que palabras. Un profesional traduce el tono y el contenido del mensaje original, adaptándose al entorno cultural al que se dirige

¿Cómo podemos ofrecer y garantizar esto? ¿Cómo podemos transmitir de esta forma?
Con la formación y educación adecuada, pero también con un conocimiento amplio del entorno al que nos dirigimos.

¿Qué ofrecemos?
Un servicio profesional rápido, económico y preciso en traducciones de todo tipo de documentos, de cualquier extensión, en todos los formatos y en todas las lenguas.

¿Qué garantizamos?
Disponemos de los recursos para enfrentarnos con cualquier proyecto, de cualquier extensión y nos mantenemos en continuo contacto con usted durante el proceso.

Nuestros servicios incluyen:
» Traducción
» Interpretación
» Corrección

le ofrece la solución lingüística ideal para cada tipo de traducción, ya se trate de una traducción general (dirigida al público) o una traducción especializada (dirigida a los expertos en un área de conocimiento).

• Traducción comercial
Para sus catálogos, guías, folletos, presentaciones y todo su material promocional. Confíela a nuestros expertos y será la llave que le abrirá nuevos mercados. También traducimos cartas comerciales, documentos bancarios y todo lo que necesite en sus operaciones internacionales.

• Traducción de páginas web
Ofrezca a sus visitantes el contenido que buscan en el idioma que prefieren. Podemos traducir su sitio web para que llegue a más clientes y aumentar así la rentabilidad de su presencia en Internet.

• Traducción científica
le ofrece rigor, precisión y traductores con la formación específica que Ud. necesita, ya sea para un informe médico, para una patente o un artículo para la prensa especializada.

• Traducción técnica
Seleccionamos para Ud. los profesionales que manejan con soltura la terminología precisa para cada sector: construcción, ingeniería, telecomunicaciones, etc.

• Traducción jurídica
La traducción jurídica es aquella especializada en el ámbito del derecho: contratos, sentencias, requerimientos judiciales. No debe confundirse con la traducción jurada (en la cual el traductor jura con su firma y sello la fidelidad e integridad de la traducción).

• Traducción literaria
Nuestras traducciones reflejan el espíritu de cada texto, ya se trate de novela, ensayo, poesía, literatura infantil o juvenil, libros de texto, artículos para prensa, etc.

• Traducción audiovisual
¿Necesita traducir audio o vídeo? cuenta con especialistas en la traducción de vídeo y audio para doblaje y subtitulación, así como la traducción de cómics, novelas gráficas, tiras de prensa y publicidad.

• Traducción y localización de software
Le ofrecemos soluciones a su medida para la traducción y adaptación (localización) de software y sus manuales a los distintos entornos lingüísticos y culturales.

• Traducción jurada
Es la exigida por las administraciones públicas para ciertos trámites y sólo pueden realizarla traductores jurados. En España, un traductor jurado o intérprete jurado es aquel que ha sido autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para sellar sus traducciones y con ello dar fe de documentos como títulos, diplomas y actas notariales. Esto proporciona a la traducción, a ojos de la administración, la misma validez que posee el documento original. La traducción solo puede entregarse en papel.

• ¿Qué idiomas traducen?
traduce del español y hacia el español desde los principales idiomas del mercado actual y otros muchos: inglés, francés, alemán, italiano, portugués, danés, checo, eslovaco, neerlandés, noruego, sueco, finés, árabe, chino, japonés, rumano, ruso, polaco, ucraniano, búlgaro, catalán, euskera, gallego... Díganos cuáles son sus necesidades y le ofreceremos una solución a su medida.

Con contará con los traductores más indicados para cada trabajo, cuidadosamente seleccionados y sometidos a rigurosos controles de calidad. Nuestros traductores nativos y avalados por su amplia experiencia, traducen únicamente a su lengua materna, garantizando así la mejor calidad de los resultados.

Con Diálogo Traducciones todos hablamos el mismo idioma
Interpretar es traducir oralmente de una lengua a otra. En le asesoramos sobre el tipo de interpretación más adecuado para su evento: congresos, conferencias, reuniones, ruedas de prensa…

Interpretación simultánea
La más adecuada para sus congresos con ponentes y público de diferentes nacionalidades, congresos científicos, médicos, jurídicos; seminarios y reuniones en que se manejen varios idiomas o tengan una duración limitada. Nuestros intérpretes traducirán en tiempo real cada discurso.

Interpretación consecutiva
Ideal para sus ruedas de prensa, conferencias breves y con presupuestos limitados, puesto que no necesita equipamiento especial, y otras ocasiones. En ellas, el intérprete tomará nota de cada intervención y cuando esta concluya, la reproducirá fielmente en el idioma requerido. Tenga en cuenta que la interpretación consecutiva aumenta la duración de sus reuniones.

Interpretación susurrada o chuchotage
Para reuniones en las que una de las personas no conozca el idioma de trabajo. El intérprete se situará junto a ella y le traducirá en voz baja lo que digan los otros participantes. Es una interpretación simultánea susurrada y limitada a uno o como máximo dos participantes. El chuchotage es muy útil para visitas a instalaciones de todo tipo como fábricas y obras. También para demostraciones de productos. En reuniones de más de una hora es necesario que dos intérpretes hagan turnos. Este tipo de interpretación puede distraer a otros miembros de la reunión, al no estar el intérprete en una cabina insonorizada.

Interpretación bilateral telefónica
Olvídese de las barreras idiomáticas en sus conversaciones telefónicas, gracias a esta variante de la interpretación bilateral. Se utiliza en conversaciones telefónicas en las que se empleen dos idiomas. El intérprete traducirá, después de cada una de sus intervenciones, lo que diga una de las partes a la lengua de la otra y viceversa.

Con Diálogo Traducciones todos hablamos el mismo idioma
Mejor imagen, más claridad, más persuasión, más ventas.

Solo un buen texto puede ofrecerle estas ventajas.

Para conseguirlo, ahora Ud. puede contar con nuestro servicio de corrección.

Un sistema de acabado profesional para que sus textos tengan la máxima calidad, limpieza, fluidez y elegancia.

le ofrece corrección ortográfica y ortotipográfica, corrección gramatical, corrección de estilo, etc. Consúltenos y le asesoraremos.

Corregimos tanto documentos escritos originalmente en español como en otros idiomas. También traducciones realizadas por personas. Por razones de calidad y economía, no corregimos traducciones realizadas por programas automáticos de traducción. Tendrá Ud. una traducción mucho mejor y más económica si nuestros traductores realizan directamente la traducción del original.

• Corrección de documentos traducidos
• Corrección de documentos originales
• Adaptación de textos escritos

Con Diálogo Traducciones todos hablamos el mismo idioma